Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

सुपर्णपृष्ठमासीनं षोडशार्द्धभुजं विभुम् । स चासौ प्राब्रवीद्वीक्ष्य साधु राजन्महामते ॥ १९ ॥

suparṇapṛṣṭhamāsīnaṃ ṣoḍaśārddhabhujaṃ vibhum | sa cāsau prābravīdvīkṣya sādhu rājanmahāmate || 19 ||

सुपर्णपृष्ठमासीनं विभुं षोडशार्द्धभुजं ददर्श । तं वीक्ष्य स प्राब्रवीत्—“साधु राजन् महामते” इति ॥

सुपर्ण-पृष्ठम्(on) Garuḍa’s back
सुपर्ण-पृष्ठम्:
Adhikarana/Ashraya (अधिकरण/आश्रय)
TypeNoun
Rootसुपर्ण + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'सुपर्णस्य पृष्ठम्' = Garuḍa's back); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (आसीनम् इत्यस्य अधिकरण/आश्रय-निर्देशः)
आसीनम्seated
आसीनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle: seated); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of the seen deity)
षोडश-अर्द्ध-भुजम्eight-armed
षोडश-अर्द्ध-भुजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश + अर्द्ध + भुज (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical compound) with descriptive extension; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'षोडशार्द्ध' = अष्ट (eight) (lit. sixteen halves) qualifying 'भुज' (arms)
विभुम्the all-pervading lord
विभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (object of seeing, continued from context)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राब्रवीत्spoke, said
प्राब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वीक्ष्यhaving looked (at him)
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/क्त्वा), 'having looked/after seeing'
साधुwell!, good!
साधु:
Sambodhana/Prashamsa (सम्बोधन/प्रशंसा)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/विशेषण)
Formअव्यय, प्रशंसावाचक (approbative particle/interjection)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
महा-मतेO great-minded one
महा-मते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'महती मतिः यस्य'—as address), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Narrator (Purana narrative voice; the Lord is described as speaking to the King)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

G
Garuḍa
V
Vishnu

FAQs

It highlights divine darśana as a fruit of merit: the Lord appears in majesty (on Garuḍa, with eight arms) and directly acknowledges the devotee/king’s righteousness with the blessing “Well done.”

Bhakti is shown as relational and responsive—when devotion and dharma mature, the Lord not only becomes visible (darśana) but also speaks words of approval, strengthening the devotee’s faith and resolve.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the focus is iconographic and devotional—recognizing Viṣṇu’s form (Garuḍa-vāhana, aṣṭa-bhuja) as part of Purāṇic worship culture used in ritual visualization and pūjā.