Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

एकः स देवो भवदुःखहंता परः परेषां न ततोऽस्ति चान्यः । स्रष्टा स पाता सकलांतकर्ता विष्णुः समश्चाखिलसारभूतः ॥ १० ॥

ekaḥ sa devo bhavaduḥkhahaṃtā paraḥ pareṣāṃ na tato'sti cānyaḥ | sraṣṭā sa pātā sakalāṃtakartā viṣṇuḥ samaścākhilasārabhūtaḥ || 10 ||

स एवैकः परो देवो भूतदुःखविनाशकः । परात्परतरः साक्षान्न ततोऽन्योऽस्ति कश्चन ॥ स्रष्टा पाता च संहर्ता विष्णुः समदृगखिलः । अखिलसारभूतश्च सर्वेषां हृदि संस्थितः ॥

ekaḥone, single
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
saḥhe, that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
devaḥGod, deity
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavat-duḥkha-haṃtādestroyer of your sorrow
bhavat-duḥkha-haṃtā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + han (धातु) → haṃtṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त-नाम (तृच्/तृन्-प्रत्ययः: हन्ता = slayer); षष्ठी-तत्पुरुषः (भवतः दुःखस्य हन्ता)
paraḥsupreme, higher
paraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
pareṣāmof others
pareṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
tataḥfrom that; beyond him
tataḥ:
Apadana (अपादान) / Adverbial
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपादान/हेतु-अर्थे (from that/thereafter)
astiis/exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anyaḥanother (one)
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sraṣṭācreator
sraṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsṛj (धातु) → sraṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त-नाम (तृच्/तृन्: creator)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pātāprotector
pātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpā (धातु) → pātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-नाम (तृच्/तृन्: protector)
sakala-anta-kartāthe one who brings about the end of all
sakala-anta-kartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakala (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-नाम (कर्तृ); षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषः: सकलस्य अन्तं करोति (one who makes the end of all)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samaḥequal (to all), impartial
samaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
akhila-sāra-bhūtaḥwho is the essence of all
akhila-sāra-bhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक) + sāra (प्रातिपदिक) + bhūta (भू धातु-क्त; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (क्त: भूत = become); तत्पुरुषः: अखिलस्य सारं भूतो (one who is the essence of all)

Narada (as narrator/teacher within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It declares Viṣṇu as the sole Supreme Reality—creator, protector, and the one who concludes all cycles—whose realization and refuge remove the sorrow born of saṃsāra.

By identifying Viṣṇu as the only ultimate refuge and the destroyer of worldly suffering, it supports single-pointed devotion (ananya-bhakti) toward Him as the essence of all.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the verse is primarily tattva-oriented, grounding practice in the theological certainty of Viṣṇu’s supremacy and impartiality.