Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

कल्पकोटिशतैश्चापि तस्य नास्ति पुनर्भवः । अजरो ह्यमरश्चैव क्रीडेत्स भवसन्निधौ ॥ ८० ॥

kalpakoṭiśataiścāpi tasya nāsti punarbhavaḥ | ajaro hyamaraścaiva krīḍetsa bhavasannidhau || 80 ||

कल्पकोटिशतैरपि तस्य पुनर्भवो नास्ति। स अजरोऽमरश्चैव भवसन्निधौ क्रीडति॥

कल्प-कोटि-शतैःby hundreds of crores of aeons
कल्प-कोटि-शतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), बहुवचन; instrumental plural; समासः—षष्ठी/तत्पुरुषार्थः ‘कल्पानां कोटयः’ इत्यादि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
पुनर्भवःrebirth
पुनर्भवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुनर्भव (प्रातिपदिक) [पुनः (अव्यय) + भव (प्रातिपदिक)]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular; अव्ययीभाव-समासः
अजरःageless
अजरः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootअजर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular; विशेषण
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अमरःimmortal
अमरः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवcertainly/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis/only)
क्रीडेत्would play/sport
क्रीडेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular
भव-सन्निधौin the presence of Bhava (Śiva)
भव-सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘भवस्य सन्निधिः’)

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga mahatmya sequence; traditionally framed within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From assurance of freedom from rebirth to serene joy in abiding near Bhava (Śiva)."}

B
Bhava (Shiva)

FAQs

It states the ultimate phala (result): freedom from punarbhava (rebirth) for immeasurable time, culminating in an ajara-amara (ageless, deathless) state and intimate nearness to Bhava (Śiva)—a classic moksha-oriented assurance.

By presenting liberation as “dwelling joyfully in the presence of Bhava,” the verse frames moksha not merely as cessation but as loving proximity (sannidhāna) to the Lord—an experiential, devotional end-state consistent with Purāṇic bhakti-phala language.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa-ritual procedure) is taught in this line; it functions as a phala-śruti emphasizing the soteriological outcome (moksha/no rebirth) of the preceding tirtha/worship context.