Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

स सौत्रामणियज्ञस्य फलमाप्नोति निश्वितम् । तत्र दीपप्रदानेन ज्ञानवत्स्फुरतींद्रियम् ॥ ७२ ॥

sa sautrāmaṇiyajñasya phalamāpnoti niśvitam | tatra dīpapradānena jñānavatsphuratīṃdriyam || 72 ||

स सौत्रामणियज्ञस्य फलमाप्नोति निश्चितम्। तत्र दीपप्रदानेन ज्ञानवत् स्फुरतीन्द्रियम्॥

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सौत्रामणि-यज्ञस्यof the Sautrāmaṇi sacrifice
सौत्रामणि-यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसौत्रामणि + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सौत्रामण्याः यज्ञः)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नोतिobtains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
निश्चितम्certainly/assured
निश्चितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चित (प्रातिपदिक; नि+चि/चित्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘certain/assured’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
दीप-प्रदानेनby the offering of a lamp
दीप-प्रदानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदीप + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः (दीपस्य प्रदानम्)
ज्ञानवत्endowed with knowledge
ज्ञानवत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञानवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
स्फुरत्radiant
स्फुरत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फुर् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘shining/vibrant’
इन्द्रियम्sense-faculty/organ
इन्द्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya context of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sautrāmaṇi-yajña

FAQs

It elevates dīpa-dāna (offering a lamp) as a powerful dharmic act whose merit can equal a major Vedic sacrifice, while also emphasizing inner transformation—clarity and radiance of the senses through knowledge.

By valuing a humble, accessible offering like a lamp, the verse supports a bhakti-friendly ethic: sincere devotional giving (dāna) and reverence at sacred contexts can yield profound spiritual fruit beyond elaborate rites.

Ritual application (kalpa) is implied: the verse links a specific dāna-vidhi (lamp offering) with a defined phala (result), showing the Purāṇic mapping of acts to outcomes typical of Vedic ritual science.