Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

मोहिन्युवाच । साधु साधु द्विजश्रेष्ठ लोकोद्धरणतत्पर । त्वया ह्यनुगृहीताहमधुना करुणात्मना ॥ ६ ॥

mohinyuvāca | sādhu sādhu dvijaśreṣṭha lokoddharaṇatatpara | tvayā hyanugṛhītāhamadhunā karuṇātmanā || 6 ||

मोहिन्युवाच—साधु साधु द्विजश्रेष्ठ, लोकोद्धरणतत्पर। त्वया करुणात्मना ह्यधुना अहं अनुगृहीता॥६॥

मोहिनीMohinī
मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साधुwell done / good
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक (particle of approval)
साधुexcellent
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रशंसा
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: द्विजानां श्रेष्ठः
लोकोद्धरण-तत्परdevoted to the uplift of the world
लोकोद्धरण-तत्पर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + उद्धरण (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष: लोकोद्धरणे तत्परः (devoted to uplifting the world)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु-सूचक (emphatic/causal particle)
अनुगृहीताfavored / shown grace
अनुगृहीता:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनुगृह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle); उपसर्ग: अनु-
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
करुणात्मनाby (you) of compassionate nature
करुणात्मना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; बहुव्रीहि: करुणः आत्मा यस्य सः (one whose nature is compassion)

Mohinī

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

M
Mohinī
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

It praises compassion (karuṇā) and lokoddhāraṇa—acting for the uplift of others—as a dharmic ideal that earns divine or moral grace (anugraha).

Though not explicitly naming Vishnu or bhakti practices, it reflects a core bhakti ethic: the truly virtuous devotee is compassionate and works for the welfare of the world, which becomes a cause for divine favor.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical—cultivating karuṇā and service-oriented dharma.