Shloka 58

साक्षिणः संतु मे देवा ब्रह्मेशानादयस्तथा । मया गयां समासाद्य पितॄणां निष्कृतिः कृता ॥ ५८ ॥

sākṣiṇaḥ saṃtu me devā brahmeśānādayastathā | mayā gayāṃ samāsādya pitṝṇāṃ niṣkṛtiḥ kṛtā || 58 ||

साक्षिणः सन्तु मे देवा ब्रह्मेशानादयस्तथा। मया गयां समासाद्य पितॄणां निष्कृतिः कृता॥

साक्षिणःwitnesses
साक्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
सन्तुlet them be
सन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperative/आज्ञार्थ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ब्रह्म-ईशान-आदयःBrahmā, Īśāna, and others
ब्रह्म-ईशान-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + ईशान + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘आदयः’ = “beginning with” (आदि-प्रयोग)
तथाalso / likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
गयाम्Gayā (place)
गयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having approached
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
निष्कृतिःexpiation / redemption
निष्कृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
कृताdone / accomplished
कृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘निष्कृतिः’

Narada (in the Uttara-Bhaga tīrtha-māhātmya narration, framed within the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
I
Ishana (Shiva)
D
Devas
G
Gaya
P
Pitrs (ancestors)

FAQs

It presents Gayā as a decisive tīrtha for pitṛ-related rites: by reaching Gayā and completing the prescribed observances, one attains niṣkṛti—ritual and spiritual redress—aimed at the welfare and release of one’s ancestors.

While the verse is framed as a ritual declaration, its bhakti-tone appears in invoking the devas as witnesses and trusting the sacred power of the tīrtha; it reflects devotion expressed through śrāddha-karma performed with faith (śraddhā) and dhārmic intent.

It points to Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style prayoga: formal witnessing, correct performance of pitṛ-karma/śrāddha at a designated tīrtha (Gayā), and the concept of niṣkṛti (prāyaścitta/expiation) as a ritual-legal completion.