Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

तत्राधिगम्य मुच्येत पुरुषो योनिसंकटात् । शुक्लकृष्णावुभौ पक्षौ गयायां यो वसेन्नृपः ॥ ७७ ॥

tatrādhigamya mucyeta puruṣo yonisaṃkaṭāt | śuklakṛṣṇāvubhau pakṣau gayāyāṃ yo vasennṛpaḥ || 77 ||

तत्राधिगम्य मुच्येत पुरुषो योनिसंकटात् । शुक्लकृष्णावुभौ पक्षौ गयायां यो वसेन्नृपः ॥

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
अधिगम्यhaving reached/approached
अधिगम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअधि-गम् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
मुच्येतwould be freed/should be released
मुच्येत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे (passive sense)
पुरुषःa person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योनिसंकटात्from the distress of (re)birth
योनिसंकटात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयोनिसंकट (प्रातिपदिक: योनि + संकट)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन
शुक्लकृष्णौthe bright and dark (fortnights)
शुक्लकृष्णौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्लकृष्ण (प्रातिपदिक: शुक्ल + कृष्ण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; विशेषण (पक्षयोः)
उभौboth
उभौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; विशेषण
पक्षौfortnights
पक्षौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन
गयायाम्in Gayā
गयायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नृपःa king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (यः ... नृपः) अप्पोजिशन

Narada (addressing a King in the Gaya Mahatmya narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Gaya

FAQs

It declares the exceptional merit of Gayā: merely reaching it and observing a full lunar month there (both fortnights) is said to cut the suffering of repeated womb-birth (yoni-saṅkaṭa), pointing to Gayā as a moksha-oriented tīrtha.

While the verse stresses tīrtha-vāsa (dwelling in a holy place), its implied bhakti framework is disciplined residence with reverence and sacred observance—living in Gayā as an act of surrender to dharma that supports inner purification and liberation.

It uses the lunar calendar discipline—śukla and kṛṣṇa pakṣa (the two fortnights)—a practical timing principle aligned with Jyotiṣa (Vedāṅga astronomy/astrology) for planning pilgrimage observances and vows.