Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

गंगातोये तु यस्यास्थि प्राप्यते शुभकर्मणः । न तस्य पुनरावृत्तिर्ब्रह्मलोकात्कथंचन ॥ १११ ॥

gaṃgātoye tu yasyāsthi prāpyate śubhakarmaṇaḥ | na tasya punarāvṛttirbrahmalokātkathaṃcana || 111 ||

गङ्गातोये तु यस्यास्थि शुभकर्मणः प्राप्यते । न तस्य पुनरावृत्तिर्ब्रह्मलोकात्कथञ्चन ॥

गङ्गा-तोयेin the water of the Ganga
गङ्गा-तोये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः तोये)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘whose/of whom’
अस्थिbone/remains
अस्थि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (or द्वितीया समानरूप); object in passive sense
प्राप्यतेis obtained/comes to
प्राप्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि (passive): ‘is obtained/reaches’
शुभ-कर्मणःof the meritorious (person)
शुभ-कर्मणः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारयः ‘auspicious deed’; here genitive: ‘of (one) of auspicious deeds/merit’
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तस्यfor him/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘of him’
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘again’
आवृत्तिःreturn (rebirth)
आवृत्तिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootआ-वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘return/recurrence’ (subject)
ब्रह्म-लोकात्from Brahma’s world
ब्रह्म-लोकात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकात्) = ‘from Brahma-loka’
कथंचनat all/in any way
कथंचन:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘in any way/at all’ (emphatic with negation)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
B
Brahmaloka

FAQs

It extols the Gaṅgā as a supreme tīrtha: placing or reaching one’s bodily remains in her waters—supported by prior auspicious karma—is said to secure a state of non-return, indicating final release rather than repeated rebirth.

Though it speaks in tīrtha language, the result is framed as divine grace linked with śubha-karma; in the Narada Purana’s devotional worldview, such sacred acts are typically performed with faith (śraddhā) and remembrance of Hari, aligning ritual action with bhakti-intent.

It points to dharma-śāstric practice around antyeṣṭi (funeral rites) and asthi-visarjana (immersion of remains) at a tīrtha—an applied ritual domain rather than a technical lesson in vyākaraṇa or jyotiṣa.