Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

तां तत्र पूजयेद्देवीं गंगां गगनमेखलाम् । अक्षयायां तु वैशाखे कार्तिकेऽपि शुभानने ॥ ३८ ॥

tāṃ tatra pūjayeddevīṃ gaṃgāṃ gaganamekhalām | akṣayāyāṃ tu vaiśākhe kārtike'pi śubhānane || 38 ||

तत्र तां देवीं गङ्गां गगनमेखलां पूजयेत्; वैशाखमासेऽक्षयायां तथा कार्तिकेऽपि, हे शुभानने।

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गगन-मेखलाम्sky-girdled
गगन-मेखलाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगगन (प्रातिपदिक) + मेखला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gaganasyāḥ mekhaleva / gaganamekhalā: ‘having the sky as girdle’) विशेषण
अक्षयायाम्on Akṣayā (tithi)
अक्षयायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्षया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचक/कालवाचक (on Akṣayā [tithi])
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: but/indeed)
वैशाखेin Vaiśākha
वैशाखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; मासवाचक (in Vaiśākha month)
कार्तिकेin Kārtika
कार्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; मासवाचक (in Kārtika month)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
शुभ-आननेO auspicious-faced (goddess)
शुभ-आनने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (śubham ānanam yasyāḥ सा: ‘she whose face is auspicious’); संबोधनार्थे/विशेषणरूपेण प्रयोग (vocative sense intended though form is सप्तमी; poetic usage)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: Akṣayā (Akṣaya-tṛtīyā) worship of Gaṅgā (tīrtha-vrata framing)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganga

FAQs

It prescribes focused worship of Goddess Gaṅgā at the tīrtha, highlighting especially meritorious calendrical windows—Akṣaya-tṛtīyā in Vaiśākha and the month of Kārttika—when devotion and tīrtha-sevā are said to yield inexhaustible (akṣaya) spiritual fruit.

Bhakti here is expressed as reverent pūjā of Gaṅgā as a living Goddess; the verse frames devotion as time-sensitive sacred service—worship performed at holy places and holy times to intensify remembrance, purity, and grace.

It reflects Jyotiṣa/Vedic calendrics in practice: selecting auspicious tithis and months (Akṣaya-tṛtīyā, Vaiśākha, Kārttika) for rites, a key ritual application of time-reckoning used in Purāṇic vrata and tīrtha observances.