Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
अविप्लुतास्मि राजेंद्र गांगा आप इवामलाः । तव कीर्तिकरी तद्वन्मातुः सौशील्यसूचिका ॥ ७ ॥
aviplutāsmi rājeṃdra gāṃgā āpa ivāmalāḥ | tava kīrtikarī tadvanmātuḥ sauśīlyasūcikā || 7 ||
राजेन्द्र! अहं न अविप्लुता; गङ्गाया अमलाः आप इव शुद्धास्मि। तथा तव कीर्तिं करोमि, मातुः सौशील्यं च सूचयामि।
A virtuous woman (addressing the king within the narrative of Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse uses the Gaṅgā as the standard of purity to affirm moral blamelessness (amala/avipluta) and links inner virtue with outward spiritual merit and reputation (kīrti) in a tirtha-centered context.
Indirectly, it frames purity of conduct and truthful self-presentation as supportive qualities for bhakti—devotion is strengthened when one’s life is aligned with dharma, like the purifying ideal symbolized by Gaṅgā.
No specific Vedāṅga technique is taught here; the practical takeaway is dharma-nīti: maintaining śīla (good conduct) and a spotless public and ritual reputation, a key requirement for many Narada Purana rituals and vows.