Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification

तं तथातुरमालक्ष्य भीतं ब्रह्मद्रुहं हरिः । समाश्वास्या ब्रवीद्वाक्यं तत्तोषपरिकारकम् ॥ १६ ॥

taṃ tathāturamālakṣya bhītaṃ brahmadruhaṃ hariḥ | samāśvāsyā bravīdvākyaṃ tattoṣaparikārakam || 16 ||

तं तथातुरमालक्ष्य भीतं ब्रह्मद्रुहं हरिः । समाश्वास्या ब्रवीद्वाक्यं तत्तोषपरिकारकम् ॥

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन
तथाthus / in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
आतुरम्distressed
आतुरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण (of ‘tam’)
आलक्ष्यhaving noticed
आलक्ष्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + लक्ष् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having noticed/observed’
भीतम्frightened
भीतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभीत (भी-धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण
ब्रह्मद्रुहम्offender of Brahmā
ब्रह्मद्रुहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + द्रुह् (धातु) + क्विप्/प्रातिपदिक द्रुह (agent-noun)
Formउपपद-तत्पुरुष: ब्रह्मणि द्रुह्यति इति/ब्रह्मद्रुह् = offender against Brahmā; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन
समाश्वास्यhaving consoled
समाश्वास्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्वस् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having consoled/reassured’
ब्रवीत्said
ब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वाक्यम्words / a statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण (of following compound)
तोषपरिकारकम्bringing satisfaction / pleasing
तोषपरिकारकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतोष + परिकारक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: तोषस्य परिकारकः = causing satisfaction; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण (of वाक्यम्)

Narrator (Purāṇic voice) describing Hari’s action in the episode

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It highlights Hari’s anugraha (grace): even one burdened by fear and grave wrongdoing is first met with reassurance, implying that surrender and divine compassion can open the way to purification.

Bhakti is implied through Hari’s personal intervention—God is not distant; He responds to the distressed, consoles them, and guides them forward, which supports the Purāṇic emphasis on trusting Vishnu’s mercy.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is prāyaścitta-oriented conduct—seeking counsel, calming the mind, and following remedial guidance given by the deity or guru.