Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

एष ते शपथः सत्यः पंचभूतोपसाक्षिकः । कृत्स्नस्य पुरुषस्येह सन्निधौ व्याहृतो मया ॥ ८५ ॥

eṣa te śapathaḥ satyaḥ paṃcabhūtopasākṣikaḥ | kṛtsnasya puruṣasyeha sannidhau vyāhṛto mayā || 85 ||

एष ते सत्यः शपथः पञ्चभूतोपसाक्षिकः। इह कृत्स्नस्य पुरुषस्य सन्निधौ मया व्याहृतः॥

एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेfor you, to you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचन (enclitic)
शपथःoath
शपथः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सत्यःtrue
सत्यः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
पञ्चभूतthe five elements
पञ्चभूत:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootपञ्च + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद); द्विगु-समासः—पञ्चभूत = ‘five elements’
उपसाक्षिकःwith (them) as witnesses
उपसाक्षिकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप + साक्षिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—उपसाक्षिक = ‘having as witnesses/with witnesses present’
कृत्स्नस्यof the entire
कृत्स्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम्
पुरुषस्यof the man/person
पुरुषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
व्याहृतःwas uttered
व्याहृतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु) → व्याहृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘was uttered’
मयाby me
मया:
Karana (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन

Narrator/Dialogue speaker (contextual attribution within Narada Purana discourse; often Suta conveying the dialogue)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A solemn oath is pronounced, invoking cosmic witnesses (five elements) and the Supreme Person’s presence, heightening sacred seriousness."}

P
Puruṣa (Supreme Person)
P
Pañcabhūta (five elements)

FAQs

It teaches that a vow or oath is not merely social speech but a sacred act: the five elements and the Supreme Person are invoked as witnesses, making truthfulness (satya) a direct spiritual accountability.

By placing the oath in the presence of the Puruṣa, the verse frames ethical truth as an offering before God—bhakti expressed through integrity, sincerity, and reverence for the Divine witness.

It reflects a dharmic-ritual principle used in vows (vrata) and declarations: invoking cosmic witnesses (pañcabhūta-sākṣin) to formalize speech acts—relevant to Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style conduct.