तं दृष्ट्वा मायया भूत्वा सुंदरी षोडशाब्दिका । हृच्छयेन समाविष्टा तदंतिकमुपागमत् ॥ १०५ ॥
taṃ dṛṣṭvā māyayā bhūtvā suṃdarī ṣoḍaśābdikā | hṛcchayena samāviṣṭā tadaṃtikamupāgamat || 105 ||
तं दृष्ट्वा सा मायया भूत्वा सुन्दरी षोडशाब्दिका। हृच्छयेन समाविष्टा तदन्तिकमुपागमत्॥
Narrator (Suta-style Purana narration; exact interlocutors not explicit in this single verse)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"Seductive transformation through māyā culminates in love-sickness and approach—yet the undertone remains ominous because the seductress is a rākṣasī."}
It illustrates how māyā can project an alluring form and how kāma (passionate impulse) drives approach and attachment—serving as a warning to maintain discernment (viveka) and steadiness in dharma.
By depicting temptation arising through māyā and desire, it indirectly points to the bhakti ideal of guarding the mind and senses; devotion matures through inner vigilance and turning attention away from seductive appearances toward the Lord’s remembrance.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly in this verse; the practical takeaway is ethical self-discipline (indriya-nigraha) in narrative form.