Next Verse

Shloka 1

Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions

वसिष्ठ उवाच । एवं सुरतमूढस्य राज्ञो रुक्मांगदस्य च । त्रीणि पंच च वर्षाणि व्यतीतानि सुखेन वै ॥ १ ॥

vasiṣṭha uvāca | evaṃ suratamūḍhasya rājño rukmāṃgadasya ca | trīṇi paṃca ca varṣāṇi vyatītāni sukhena vai || 1 ||

वसिष्ठ उवाच—एवं सुरतविमूढस्य राज्ञो रुक्माङ्गदस्य च । त्रीणि पञ्च च वर्षाणि सुखेनैव व्यतीतानि ॥

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण — Indeclinable; adverb of manner
सुरत-मूढस्यof the one deluded by pleasure/sexual enjoyment
सुरत-मूढस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootसुरत (प्रातिपदिक) + मूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular; तत्पुरुष-समास (सुरते मूढः)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
रुक्मांगदस्यof Rukmāṅgada
रुक्मांगदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरुक्माङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक — Indeclinable; conjunction
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन — Neuter, Nom/Acc, Plural (numeral)
पञ्चfive
पञ्च:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक/अव्ययवत् संख्याशब्द)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; (वर्षाणि इति सह) — numeral ‘five’ used with noun
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक — Indeclinable; conjunction
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन — Neuter, Nom/Acc, Plural
व्यतीतानिelapsed/passed
व्यतीतानि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अति + इ (धातु)
Formभूतकृत् (क्त) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — Past passive participle ‘elapsed’, Neuter Nom/Acc Plural
सुखेनwith ease/comfortably
सुखेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खल्वर्थक निपात — Indeclinable particle (indeed)

Vasiṣṭha

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
R
Rukmāṅgada

FAQs

It highlights how attachment to sensual pleasure can dull discernment, letting long stretches of life pass comfortably yet spiritually unexamined—setting up a dharma-focused turning point in the Rukmāṅgada narrative.

Indirectly, it contrasts pleasure-driven living with the wakeful discipline that supports bhakti—devotion requires steadiness and remembrance, which are weakened when the mind is absorbed in kāma.

The verse uses precise time reckoning (“three and five years”), reflecting attention to kāla (time)—a practical concern connected with Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) for tracking years and ritual timing, though no technical rule is stated here.