Shloka 13

तं पुत्रं कवयः प्राहुर्वाचाख्यमपरं सुतम् । एवमुक्त्वा तु वचनं देवी संध्यावली तदा ॥ १३ ॥

taṃ putraṃ kavayaḥ prāhurvācākhyamaparaṃ sutam | evamuktvā tu vacanaṃ devī saṃdhyāvalī tadā || 13 ||

तं पुत्रं कवयः ‘वाचाख्य’ इति नाम्ना द्वितीयं सुतं प्रचक्षते। इत्युक्त्वा देवी संध्यावली तदा तूष्णीं बभूव ॥

तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तम् इति सर्वनामेन सह समानाधिकरणम्
कवयःsages/poets
कवयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्राहुःsaid, declared
प्राहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह् (धातु; √अह्/ब्रू-आह् ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
वाचाख्यम्named ‘Vācā’
वाचाख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाचा + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वाचायाः आख्यं = ‘named Vācā/with the name Vācā’)
अपरम्another
अपरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having said’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवीthe goddess/lady
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संध्यावलीSandhyāvalī
संध्यावली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्यावली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper noun)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then)

Suta (narrator) [contextual narrator voice within the Purana’s recitation]

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A calm, formal naming by sages culminates in a pause/cessation of speech, giving a subtle wonder around 'Speech' itself."}

S
Sandhyāvalī
V
Vācākhya
K
Kavayaḥ (sages)

FAQs

It frames “Vāk” (sacred speech) as an identity-marker: the child is defined through Speech, hinting at the Purāṇic idea that mantra, naming, and utterance carry spiritual power and destiny.

Indirectly: by emphasizing “speech” as a defining principle, it supports the Bhakti practice of nāma-japa and stotra—devotion expressed and stabilized through sanctified utterance.

Vyākaraṇa (grammar) and Śikṣā (phonetics) are implied through the sanctity of correct naming and speech—core supports for mantra-recitation and ritual correctness in Purāṇic practice.