Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

तस्य मूर्द्धनि बालेयं तोषयंती महेश्वरम् । स्थिता गानपरा दृष्टा मया तत्र सुदर्शना ॥ ४ ॥

tasya mūrddhani bāleyaṃ toṣayaṃtī maheśvaram | sthitā gānaparā dṛṣṭā mayā tatra sudarśanā || 4 ||

तत्र मया सुदर्शना सुदर्शना रमणीया च दृष्टा । सा गानपरा स्थित्वा महेश्वरं तोषयन्ती, तस्य मूर्द्धनि बालेव भूषणवद् विराजते ॥

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बालाthe girl
बाला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इयम्this (one)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तोषयन्तीpleasing
तोषयन्ती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle) ‘तोषयन्ती’ (causative sense: causing to be pleased); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेश्वरम्Maheshvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्थिताःstanding / stationed
स्थिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘स्थित’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (पाठे ‘स्थिता’)
गान-पराःdevoted to singing
गान-पराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगान + पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (पाठे ‘गानपरा’); तत्पुरुषः: गाने परा (devoted to singing)
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘दृष्ट’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘मया’ कर्तृकरणम्
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सु-दर्शनाbeautiful to behold
सु-दर्शना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसु + दर्शना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः: सु (good) + दर्शना (appearance)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maheśvara (Śiva)
S
Sudarśanā

FAQs

The verse highlights devotion expressed through sacred song (gāna/kīrtana) as a direct means of pleasing Maheśvara, presenting bhakti as an experiential, heart-led worship rather than merely formal ritual.

By portraying Sudarśanā as wholly absorbed in singing to delight Śiva, it emphasizes single-pointed devotion (ekāgratā) and loving offering through praise—an accessible bhakti-sādhana within the tirtha-mahātmya setting.

Indirectly, it points to Śikṣā (proper recitation/intonation) and Chandas (meter) as supports for devotional singing and hymnody, though the verse primarily stresses bhakti rather than technical instruction.