तमेवं मुक्त्वा द्विजराजवक्त्रा करं गृहीत्वा नृपतेस्तु वेगात् । उत्थापयामास धराशयानमिंद्रस्य यष्टीमिव मोहिनी सा ॥ ३३ ॥
tamevaṃ muktvā dvijarājavaktrā karaṃ gṛhītvā nṛpatestu vegāt | utthāpayāmāsa dharāśayānamiṃdrasya yaṣṭīmiva mohinī sā || 33 ||
तमेवं मुक्त्वा द्विजराजवक्त्रा करं गृहीत्वा नृपतेस्तु वेगात् । उत्थापयामास धराशयानमिंद्रस्य यष्टीमिव मोहिनी सा ॥
Suta (narrator) describing the episode (narrative voice within Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From persuasive speech (dvijarāja-vaktrā) to sudden decisive action—hand-grasping and lifting—ending in a striking simile that heightens wonder at Mohinī’s enchanting power."}
It highlights divine intervention: when a ruler (symbolizing worldly authority) falls into helplessness, grace—here personified as Mohinī—can restore him, implying that dharma is upheld not only by human effort but also by higher providence.
Though not a direct bhakti injunction, the imagery supports a bhakti worldview: the devotee’s upliftment comes through the Lord’s compassionate agency (often via divine forms and attendants), encouraging surrender and trust in divine support during संकट (crisis).
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa-ritual procedure) is taught in this verse; it is primarily narrative and poetic, using simile (upamā) to convey quick restoration and authority.