Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)

एतद्धि परमं कृत्यं पुत्रस्य नृपपुंगवं । यत्क्लेशात्पितरं प्रेम्णा विमोचयति सर्वदा ॥ २१ ॥

etaddhi paramaṃ kṛtyaṃ putrasya nṛpapuṃgavaṃ | yatkleśātpitaraṃ premṇā vimocayati sarvadā || 21 ||

नृपपुंगव, एतद्धि पुत्रस्य परमं कृत्यं—यत् स प्रेम्णा पितरं क्लेशाद् दुःखाच्च सर्वदा विमोचयति॥

एतत्this
एतत्:
Karta-anvaya (कर्ता-सम्बन्ध/Subject-complement)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृत्यम् इत्यस्य विशेषण (this)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed)
परमम्supreme
परमम्:
Karta-anvaya (कर्ता-सम्बन्ध/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण of कृत्यम्
कृत्यम्duty
कृत्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रस्यof a son
पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नृपपुंगवम्O bull among kings (best of kings)
नृपपुंगवम्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनृप + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां पुंगवः)
यत्which (duty)
यत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative) referring to एतत्/कृत्यम्
क्लेशात्from distress
क्लेशात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विमोचयतिreleases
विमोचयति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Affectionate compassion is elevated into a serene ethical ideal: a son’s supreme duty is loving relief of the father’s suffering."}

FAQs

It elevates putra-dharma (a son’s sacred obligation) as a prime spiritual duty: relieving the father’s suffering through loving, consistent support—an ethic that sustains dharma and aids the family’s uplift.

By framing loving service (premṇā) as a continual practice, it mirrors bhakti’s core mood—selfless care rooted in love—applied here to one’s immediate dharmic relationship with the father.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-application—regular, loving responsibility toward parents, which supports righteous household life and related rites.