Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 9Vasiṣṭha and Viśvāmitra’s Mutual Curse: The Āḍi–Baka Battle and Brahmā’s Pacification

वशिष्ठो द्वादशाब्दान्ते गङ्गापर्युषितो मुनिः ।

शुश्राव च समस्तन्तु विश्वामित्रविचेष्टितम् ॥

vaśiṣṭho dvādaśābdānte gaṅgā-paryuṣito muniḥ | śuśrāva ca samastaṃ tu viśvāmitra-viceṣṭitam ||

द्वादशवर्षेषु गतेषु गङ्गातटे स्थितो वसिष्ठऋषिर्विश्वामित्रकृत्यं सम्यक् शुश्राव।

वशिष्ठःVasiṣṭha
वशिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वादश-अब्द-अन्तेat the end of twelve years
द्वादश-अब्द-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश (प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वादशानाम् अब्दानाम् अन्ते)
गङ्गा-पर्युषितःhaving stayed by the Gaṅgā
गङ्गा-पर्युषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + परि-उषित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (गङ्गायां पर्युषितः = having stayed by/on the Gaṅgā); विशेषणम् (qualifying मुनिः/वशिष्ठः)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वशिष्ठस्य apposition
शुश्रावheard
शुश्राव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
समस्तम्entire/all
समस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying विचेष्टितम्)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुयोग (but/indeed)
विश्वामित्र-विचेष्टितम्the deeds of Viśvāmitra
विश्वामित्र-विचेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक) + विचेष्टित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वामित्रस्य विचेष्टितम्)
Narrator/ Birds’ narration (contextual report)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sage dynamics (Vasiṣṭha–Viśvāmitra)Aftermath reportingTime marker (twelve years)

FAQs

The verse frames consequences across time: actions (especially of powerful ascetics/royal agents) reverberate and are later assessed by other authorities, reinforcing accountability.

Carita/vaṃśānucarita-adjacent narration with temporal markers; not a manvantara list but a story-time chronology.

The Gaṅgā-side residence suggests purification and contemplation; hearing the ‘whole matter’ indicates the transition from austerity to discernment-based action.