HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 161
Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

पुत्रस्य ते मृत्युमपि प्रदास्यति स कौशिकः ।

गच्छ त्वं मानुषं लोकं दुःखशेषञ्च भुङ्क्ष्व वै ।

गतस्य तत्र राजेन्द्र श्रेयस्तव भविष्यति ॥

putrasya te mṛtyum api pradāsyati sa kauśikaḥ | gaccha tvaṃ mānuṣaṃ lokaṃ duḥkhaśeṣaṃ ca bhuṅkṣva vai | gatasya tatra rājendra śreyas tava bhaviṣyati ||

कौशिकः स तव प्राणान् पुत्रस्यापि ग्रहीष्यति। मानुष्यं गच्छ भोक्तुं त्वं शेषं दुःखस्य चापरम्॥

putrasyaof (your) son
putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
apieven; also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/अपि-प्रयोग)
pradāsyatiwill grant/bestow
pradāsyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kauśikaḥKauśika (Viśvāmitra)
kauśikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet of Viśvāmitra
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-सर्वनाम)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mānuṣamhuman
mānuṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying lokam
lokamworld
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
duḥkhaśeṣamthe remaining suffering
duḥkhaśeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha + śeṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: दुःखस्य शेषः), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhuṅkṣvaexperience/enjoy (bear)
bhuṅkṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निश्चयार्थक अव्यय)
gatasyaof (you) having gone
gatasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle used substantively (भूतकृदन्त), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter; ‘of (you) having gone’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
rājendraO best of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (राज्ञाम् इन्द्रः), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन), Masculine
śreyaḥwelfare; good fortune
śreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tavafor you; of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLṛṭ (लृट्, simple future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
Yama to the King

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
Curse-fruition affecting lineageExhaustion of karmic residueHope after suffering (śreyas after duḥkha)

FAQs

Suffering is framed as a ‘remainder’ to be exhausted, not as endless condemnation. The ethical lesson is twofold: actions and interpersonal transgressions can rebound upon one’s lineage; yet dharma also teaches that after the ordained consequence is borne, a path to welfare remains.

Carita; it concerns an individual king’s fate and the moral mechanics of curse and consequence, rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa cataloguing.

‘Duḥkhaśeṣa’ suggests prārabdha karma—residual momentum that must be lived through. ‘Return to the human world’ indicates that certain karmas can only ripen in embodied, social existence where relational duties (including lineage) are operative.