HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 110
Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

हा पुत्र ! मित्र ! हा बन्धो ! भ्रातर् वत्स ! प्रियाद्य मे । हा पते ! भगिनि ! मातर्हा मातुल ! पितामह ॥

hā putra! mitra! hā bandho! bhrātar vatsa! priyādya me / hā pate! bhagini! mātar hā mātula! pitāmaha

हा पुत्र हा सखेत्येवं हा बान्धव भ्रातृ हा शिशो। हा प्रिये हा पतिः स्वसृ हा मातुल पितामह॥

हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
पुत्रO son!
पुत्र:
सम्बोधन (आह्वान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
मित्रO friend!
मित्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (क्वचित् पुं), सम्बोधन, एकवचन
हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोक-उद्गार
बन्धोO kinsman!
बन्धो:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; रूप: बन्धो (voc. sg.)
भ्रातःO brother!
भ्रातः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; (पाठे ‘भ्रातर्’ = voc. sg.)
वत्सO dear child!
वत्स:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रियO beloved!
प्रिय:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; सम्बोधन, एकवचन; (सम्बोधनार्थे ‘प्रिय’ = ‘dear one’)
आद्यO foremost!
आद्य:
सम्बोधन-विशेषण
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस; सम्बोधन, एकवचन; ‘first/foremost’ (सम्बोधनार्थे)
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; enclitic form
हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोक-उद्गार
पतेO husband! / O lord!
पते:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भगिनिO sister!
भगिनि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मातःO mother!
मातः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; (पाठे ‘मातर्’ = voc. sg.)
हाalas!
हा:
सम्बोधन-प्रयोग (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; शोक-उद्गार (मातर्हा = मातः + हा)
मातुलO maternal uncle!
मातुल:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पितामहO grandfather!
पितामह:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
Mourners (collective voices) within the narrated scene

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Human griefFamily bondsImpermanence (anityatā)

FAQs

The litany of relations shows how attachment spans every role; death cuts across all identities. The ethical implication is not cold detachment but a call to live dharmically, knowing separation is inevitable.

Ākhyāna/Upākhyāna: embedded speech to heighten the scene’s teaching impact.

The repeated ‘hā’ is mantra-like lament—mind clinging to names and roles. Esoterically, it points to nāma-rūpa (name-form) dissolving at death, urging the seeker to find the nameless ground of being.