Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 77Sanjna’s Withdrawal from Surya: The Birth of Yama and Yamuna, and the Emergence of Chhaya

ताडनाय च वै कोपात् पादस्तेन समुद्यतः ।

तस्याः पुनः क्षान्तिमता न तु देहे निपातितः ॥

tāḍanāya ca vai kopāt pādas tena samudyataḥ /

tasyāḥ punaḥ kṣāntimatā na tu dehe nipātitaḥ

क्रोधात् स पादं तस्या आहन्तुमुद्यतः; आत्मसंयमी सन् तु तं पादं निपातयामास न तस्याः शरीरे।

ताडनायfor striking
ताडनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottāḍana (प्रातिपदिक; √tāḍ + lyuṭ)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन (Dat sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खलु-अर्थक (indeed)
कोपात्from anger
कोपात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (Abl sg)
पादःfoot
पादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया एकवचन (Inst sg)
समुद्यतःwas raised
समुद्यतः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootsam-ud-√yam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘raised/upraised’
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति/पुनः (again)
क्षान्तिमताby the forbearing one
क्षान्तिमता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootkṣāntimat (प्रातिपदिक; kṣānti + mat)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Inst sg); विशेषण—‘by the patient/forbearing one’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but)
देहेon the body
देहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc sg)
निपातितःwas not brought down (upon her)
निपातितः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formकर्मणि भूतकृत (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘caused to fall/struck down’
Narrative voice within Mārkaṇḍeya’s telling

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YamaChāyā
Anger controlAhimsaRestraintConsequences of intent vs. act

FAQs

Even when provoked, restraint (kṣamā/dama) is praised: the intention to harm arises, but dharma is preserved by not committing the act. Yet the episode also shows that mere threat can still provoke reactive harm (the curse).

Vaṃśānucarita: ethical characterization within a lineage story.

The ‘raised but unfallen foot’ symbolizes anger arrested at the threshold—saṃskāra checked by viveka—yet the world still reacts to the vibration of hostility.