Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

दत्त्वा विद्यां ततः कन्यां स दातुमुपचक्रमे ।

तमाह सा तदा कन्या जनितारं स्वरूपिणम् ॥

dattvā vidyāṃ tataḥ kanyāṃ sa dātum upacakrame | tam āha sā tadā kanyā janitāraṃ svarūpiṇam ||

ज्ञानं दत्त्वा ततः कन्यादानाय प्रववृते। तदा सा कन्या तमुवाच—स्वस्वरूपस्थितं पितरं।

dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया
vidyāmthe vidyā/knowledge
vidyām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kāla/Anantara (काल/sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
kanyāmthe maiden/daughter
kanyām:
Karma (कर्म/Object; intended to give)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजन/इच्छार्थ (purpose)
upacakramebegan; undertook
upacakrame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkram (धातु) + upa- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; अर्थः—आरब्धवान् (began/undertook)
tamto him
tam:
Karma (कर्म/Object of āha)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन, सर्वनाम
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
tadāthen; at that time
tadā:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
kanyāthe maiden
kanyā:
Apposition (समनाधिकरण; sā = kanyā)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
janitārambegetter; father
janitāram:
Karma (कर्म/Object; addressed/mentioned)
TypeNoun
Rootjanitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
svarūpiṇamin his own true form; self-formed
svarūpiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva-rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (sva-rūpa: 'own form' + in-suffix), विशेषणम् (qualifier of janitāram)
Mārkaṇḍeya narrates; the maiden begins speaking to her father (the Gandharva)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Consent/voice of the brideSocial dharma of marriageNarrative transition to the maiden’s viewpoint

FAQs

The text pauses the transaction of giving to foreground the maiden’s speech, implying that personal agency and relational considerations matter within dharmic social arrangements.

Social-narrative (ācāra/ākhyāna) material, outside the pancalakṣaṇa core.

The maiden’s intervention can symbolize the soul’s discernment interrupting merely formal exchanges—insisting on inner alignment, not only outer duty.