Shloka 40

Adhyaya 50The Pitris

तमत्तुकाममाहेदं ब्रह्मा लोकपितामहः ।

सर्वब्रह्ममयः शुद्धः कारणं जगतोऽव्ययः ॥

tam attukāmam āhedaṃ brahmā lokapitāmahaḥ | sarvabrahmamayaḥ śuddhaḥ kāraṇaṃ jagato 'vyayaḥ ||

तं भक्षणोत्सुकं प्रति ब्रह्मा लोकपितामहः उवाच। स सर्वथा ब्रह्ममयः शुद्धः, अव्ययः, जगतः कारणं परम्॥

तम्to him
तम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्तु-कामम्desirous of eating/devouring
अत्तु-कामम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootattu (√ad धातु, लोट् 3rd sg form used as stem) + kāma (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (अत्तुम् कामः यस्य/अत्तुकाम); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifying तम्)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (object of speech)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोक-पितामहःgrandfather of the world
लोक-पितामहः:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootloka + pitāmaha (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (लोकस्य पितामहः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (apposition to ब्रह्मा)
सर्व-ब्रह्म-मयःconsisting of all Brahman / all-pervaded by Brahman
सर्व-ब्रह्म-मयः:
Visheshana (विशेषण of ब्रह्मा)
TypeAdjective
Rootsarva + brahman + maya (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वं ब्रह्म मयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुद्धःpure
शुद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कारणम्the cause
कारणम्:
Karta (कर्ता/predicate complement of ब्रह्मा)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (predicate nominative)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Visheshana (विशेषण of ब्रह्मा)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrative voice introducing Brahmā’s speech

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā
CosmologyBrahman/purityRestraint of destructive forcesAuthority of the creator

FAQs

Even when a destructive force is ‘created,’ it remains subject to higher discernment and restraint. The verse grounds ethical governance in metaphysical purity: the cosmic ruler acts from a standpoint of śuddhi (clarity), not rage.

Touches Sarga in the sense of creator-function and causal principle; used here mainly for ethical instruction (niyama of harmful forces).

Brahmā as ‘sarvabrahmamaya’ indicates that true authority over tamas arises from alignment with the imperishable ground (Brahman). Psychologically: clarity can speak to compulsion and redirect it.