Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

न चालपेज्जनद्विष्टां वीरहीनां तथा स्त्रियम् । गृहादुच्छिष्टविण्मूत्रपादाम्भांसि क्षिपेद्वहिः ॥

na cālapen janadviṣṭāṃ vīrahīnāṃ tathā striyam / gṛhād ucchiṣṭaviṇmūtrapādāmbhāṃsi kṣiped bahiḥ

न च संभाषयेन्नारीं जनविद्वेषितां तथा । उच्छिष्टं विष्मूत्रं पादाम्बु न क्षिपेद् वेश्मनोऽग्रतः ॥

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ālapedshould not speak (to)
ālaped:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootālap (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः—आलप् (to speak/converse)
jana-dviṣṭāma woman hated by people
jana-dviṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjana (प्रातिपदिक) + dviṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (hated by people); विशेषणम् (qualifying 'striyam')
vīra-hīnāmdevoid of a husband/hero
vīra-hīnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (devoid of a man/hero); विशेषणम्
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय
striyama woman
striyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचनम्
ucchiṣṭa-viṇ-mūtra-pāda-ambhāṃsileftovers, feces, urine, and water used for washing feet
ucchiṣṭa-viṇ-mūtra-pāda-ambhāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक) + viṇ (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (leftovers+feces+urine+foot-water)
kṣipetshould throw
kṣipet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः—क्षिप् (to throw/cast)
bahiḥoutside
bahiḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: outside)
Dharma-instruction voice within the Purāṇic discourse (didactic narration; not Devi Māhātmya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSadācāra (good conduct)Gṛhastha dutiesHousehold hygieneSocial propriety

FAQs

The verse combines social prudence (avoiding scandalous or risky associations) with strict household purity norms. It reflects a dharma ideal that personal discipline and domestic cleanliness uphold communal harmony.

Ancillary dharma material (ācāra) embedded in the Purāṇa; not a direct pancalakṣaṇa category.

‘Discarding leavings and impurities’ points to removing residual mental impressions (saṃskāra-śeṣa) that pollute clarity; ‘guarded speech/association’ indicates protection of prāṇa and mind from destabilizing influences.