Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 27Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft

अष्टधा नाशमाप्नोति सुचक्रात् स्यन्दनाद्यथा ।

तथा राजाप्यसंदिग्धं बहिर्मन्त्रविनिर्गमात् ॥

aṣṭadhā nāśamāpnoti sucakrāt syandanādyathā /

tathā rājāpy asandigdhaṃ bahirmantravinirgamāt

यथा रथादयः चक्रदोषेणाष्टधा विनश्यन्ति, तथा मन्त्रस्य बहिर्गमने नृपोऽपि निःसन्देहं विनश्यति।

aṣṭadhāin eight ways
aṣṭadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + dhā (प्रत्यय, अव्यय-निर्माण)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial numeral formation; meaning 'in eight ways'
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
su-cakrātfrom a well-made wheel
su-cakrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'good/excellent wheel'
syandanātfrom a chariot
syandanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsyandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
yathājust as
yathā:
Sambandha/Upamāna-dyotaka (सम्बन्ध/उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), comparative particle
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), correlative particle
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso, even
api:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (emphasis/also)
asandigdhamcertainly, without doubt
asandigdham:
Kriyāviśeṣaṇa / Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sandigdha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially as predicate-qualifier
bahisoutside
bahis:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbahis (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb 'outside'
mantra-vinirgamātfrom the leaking/going-out of counsel
mantra-vinirgamāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + vinir-gama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष (षष्ठी/सम्बन्ध): 'vinirgama of mantra'
Didactic instruction within the Markandeya Purana’s nīti/rājadharma discourse (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhaya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKingshipStatecraftSecrecyCounsel

FAQs

Rulership depends on disciplined speech and guarded counsel; a king’s downfall can be triggered not only by enemies but by internal indiscretion—statecraft is a moral discipline of restraint (saṃyama) as much as it is strategy.

This belongs to dharma/nīti instruction rather than the Purāṇic fivefold markers (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It is an ancillary didactic passage on rājadharma.

‘Mantra’ also suggests inner resolve/strategy; when the inner ‘counsel’ is scattered outward through uncontrolled senses and speech, the sovereign self (rājā) collapses—paralleling yogic emphasis on guarding vāṇī and indriyas.