Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 12The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha

दुःखस्य हेतुभूतानि पापकर्मकृतां नृणाम् ।

चक्रेष्वारोपिताः केचिद् भ्राम्यन्ते तत्र मानवाः ॥

duḥkhasya hetubhūtāni pāpakarma-kṛtāṃ nṛṇām /

cakreṣv āropitāḥ kecid bhrāmyante tatra mānavāḥ

पापकर्मकृतां नराणां दुःखहेतवः सन्ति, ये क्लेशाधारतां यान्ति। केचिन्नराः चक्रारूढाः तत्र भ्रमन्ति।

duḥkhasyaof suffering
duḥkhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (neuter genitive singular)
hetubhūtānihaving become causes
hetubhūtāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothetu + bhūta (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (‘हेतुः भूता’ = cause-become); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विशेषण (neut. nom. pl)
pāpakarmakṛtāmof those who committed sinful acts
pāpakarmakṛtām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpāpa + karma + √kṛ (कृ धातु) + kṛt (क्त/कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘पापं कर्म कृतवन्तः’); पुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (genitive plural: of the doers of sinful deeds)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (masc. genitive plural)
cakreṣuon/in the wheels
cakreṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन (neuter locative plural)
āropitāḥhaving been placed
āropitāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√ruh (रुह् धातु) + āropita (क्त/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मणि-भावः (having been mounted/placed)
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun: some)
bhrāmyantewander; spin
bhrāmyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhram (भ्रम् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (they wander/rotate)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
mānavāḥmen; humans
mānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (masc. nominative plural)
Narrator (frame-speakers not determinable from excerpt alone)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (implicit)
Karma as cause (hetu)Naraka punishmentsMoral causality

FAQs

Suffering has identifiable causes (hetu): pāpa-karma is presented as the root. The verse encourages reflective ethics—trace pain back to actions and correct conduct at its source.

Dharma instruction via karmaphala narrative; supportive cosmological-ethical content.

‘Mounted on wheels’ can signify being carried by compulsions. When actions are unexamined, one is ‘ridden’ by karma rather than riding it through discernment (viveka).