Uttara’s Resolve and Draupadī’s Identification of Bṛhannadā as Charioteer (विराट पर्व, अध्याय ३४)
वैशम्पायन उवाच तथेतिवादिनं मत्स्यं कौरवेया: पृथक् पृथक् । ऊचुः: प्राउज्जलय: सर्वे युधिछ्िरपुरोगमा:,वैशम्पायनजी कहते हैं--इस प्रकार कहनेवाले मत्स्यराजसे युधिष्ठिर आदि सभी कुरुवंशी पृथक्ू-पृथक् हाथ जोड़कर बोले--
vaiśampāyana uvāca | tatheti-vādinaṃ matsyaṃ kauraveyāḥ pṛthak pṛthak ūcuḥ prāñjalayaḥ sarve yudhiṣṭhira-purogamāḥ |
वैशम्पायन उवाच—तथेतिवादिनं मत्स्यं कौरव्याः पृथक् पृथक् । ऊचुः प्राञ्जलयः सर्वे युधिष्ठिरपुरोगमाः ॥
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct expressed as humility and respectful speech: even powerful figures (the Kuru princes led by Yudhiṣṭhira) respond with restraint and courtesy, acknowledging social order and the host-guest relationship.
After the Matsya king speaks, the Pāṇḍavas—described as Kuru descendants—reply individually with folded hands, with Yudhiṣṭhira leading. It depicts a formal courtly exchange during their time in the Matsya kingdom.