Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

षट्‌ सहस्रान्‌ हयान्‌ वीरान्‌ पुनर्दशशतान्‌ वरान्‌

ṣaṭ-sahasrān hayān vīrān punar daśa-śatān varān

सञ्जय उवाच—षट्सहस्राणि हयान् वीरान्, पुनर्दशशतानि वरान्; सर्वे ते वराश्वा युद्धयोग्याः समाहृताः।

षट्six
षट्:
Karma
TypeAdjective
Rootषष्
Form—, —, —
सहस्रान्thousands
सहस्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
वीरान्heroic, valiant
वीरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain, further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Form—, —, —
दशशतान्ten hundreds (i.e., a thousand)
दशशतान्:
Karma
TypeNoun
Rootदशशत
FormNeuter, Accusative, Plural
वरान्excellent, choice
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse underscores the scale and deliberateness of war preparations: resources are amassed in vast numbers, reminding the listener that violence is not accidental but organized—raising ethical reflection on responsibility for collective harm.

Sañjaya reports a mobilization of cavalry resources—six thousand horses and an additional thousand superior ones—indicating the gathering or deployment of a substantial mounted force in the Drona Parva battle sequence.