Previous Verse
Next Verse

Shloka 366

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

ननाद च महानादं पूरयन्निव मेदिनीम्‌ | इस प्रकार घायल होनेपर उलूकने भगवान्‌ श्रीकृष्णपर प्रहार किया और पृथ्वीको गुँजाते हुए-से बड़े जोरसे गर्जना की

nanāda ca mahānādaṃ pūrayann iva medinīm |

ननाद च महानादं पूरयन्निव मेदिनीम्।

ननादroared / sounded
ननाद:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महानादम्a great roar
महानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पूरयन्filling
पूरयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपूरयत् (पूर्/पॄ + णिच्)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), कर्तरि, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
उलूक (Ulūka)
भगवान् श्रीकृष्ण (Bhagavān Śrī Kṛṣṇa)
मेदिनी (the Earth)

Educational Q&A

The verse highlights the psychology of battle: a warrior may display loud defiance even when wounded. Ethically, it underscores the contrast between impulsive aggression and the steadiness associated with Kṛṣṇa—inviting reflection on self-control and dharmic clarity amid conflict.

Sañjaya describes a dramatic moment: Ulūka, though injured, strikes toward Śrī Kṛṣṇa and then roars so powerfully that it seems to fill the earth with sound.