Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout
Chapter 17
नास्तिकानां च ये लोका येडग्निमातृपितृत्यजाम् । (सस्यमाक्रमतां ये च प्रत्यादित्यं प्रमेहताम् ।) तानाप्नुयामहे लोकान् ये च पापकृतामपि
nāstikānāṁ ca ye lokā ye ’gnimātṛpitṛtyajām | (sasyam ākrāmatāṁ ye ca pratyādityaṁ pramehatām) tān āpnuyāmahe lokān ye ca pāpakṛtām api ||
सञ्जय उवाच—यदि वयं युद्धे अर्जुनं निहत्य न निवर्तेम, अथवा तस्य शरैर्विद्धाः भयात् संग्रामात् पराङ्मुखा भवेम, तदा वयं तान् एव पापलोकान् प्राप्नुयाम—ये नास्तिकानां, येऽग्निमातृपितृत्यजां, ये सस्यमाक्रमन्ति, ये च प्रत्यादित्यं प्रमेहन्ति; तथा पापकृतां ये लोकाः।
संजय उवाच
The verse frames cowardly retreat from a righteous battle as a grave moral failure, invoking a self-curse: such conduct deserves the same dire post-mortem realms as acts that violate fundamental social and ritual duties (reverence to parents, maintenance of sacred fire, and basic norms of purity and non-harm).
In the Drona Parva’s battle setting, the speaker (reported by Sañjaya) expresses a vow-like resolve: returning without killing Arjuna, or turning back in fear after being struck by his arrows, is declared shameful and spiritually ruinous—equated with the fate of notorious wrongdoers.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.