Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

ततः प्रशीर्णे धनुषि शक्‍्त्या शक्तिमतां वर:

tataḥ praśīrṇe dhanuṣi śaktyā śaktimatāṁ varaḥ

ततः प्रशीर्णे धनुषि शक्‍्त्या शक्तिमतां वरः।

ततःthen; thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
प्रशीर्णेwhen (it was) broken/shattered
प्रशीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रशीर्ण
FormLocative singular, neuter (agreeing with धनुषि)
धनुषिin/when the bow
धनुषि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormLocative singular, neuter
शक्त्याwith a spear/javelin
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormInstrumental singular, feminine
शक्तिमताम्of the mighty/strong
शक्तिमताम्:
TypeAdjective
Rootशक्तिमत्
FormGenitive plural, masculine (used substantively: 'of the powerful')
वरःthe best; the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormNominative singular, masculine

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dhanuṣ (bow)
Ś
śakti (spear/śakti-weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness under pressure: when one means is lost (the bow), a warrior adapts without abandoning resolve, continuing the fight with another weapon. Ethically, it reflects perseverance and readiness to meet circumstances without panic.

In the midst of the Drona Parva battle, a hero’s bow is broken; immediately, the foremost among strong warriors shifts to using a śakti (spear/śakti-weapon), indicating an intensification and continuation of close, lethal combat.