Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

धर्मराजस्य चिन्ता, भीमसेनप्रेषणम्, द्रोणानीकप्रवेशप्रयत्नः

Yudhiṣṭhira’s Anxiety and the Dispatch of Bhīma; Attempted Breakthrough into Droṇa’s Formation

सर्वसैन्यानि राजा च धृतराष्ट्रो5त्ययं गतः । दुर्योधनापराधेन क्षत्रं कृत्स्ना च मेदिनी

sarvasainyāni rājā ca dhṛtarāṣṭro 'tyayaṃ gataḥ | duryodhanāparādhena kṣatraṃ kṛtsnā ca medinī ||

सञ्जय उवाच— सर्वसैन्यानि राजा च धृतराष्ट्रोऽप्यत्ययं गतः । दुर्योधनापराधेन क्षत्रं कृत्स्ना च मेदिनी ॥

सर्वसैन्यानिall the armies
सर्वसैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्ययम्destruction; calamity
अत्ययम्:
Karma
TypeNoun
Rootअत्यय
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःhas gone to; has met with
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfective (past participle), Singular, Masculine, Nominative
दुर्योधनापराधेनby Duryodhana's offense/fault
दुर्योधनापराधेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधनापराध
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षत्रम्the Kshatriya power/warrior class
क्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
कृत्स्नाentire; whole
कृत्स्ना:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेदिनीthe earth
मेदिनी:
Karta
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
S
sarva-sainyāni (the armies)
K
kṣatra (the Kṣatriya order)
M
medinī (the earth)

Educational Q&A

The verse underscores moral causality in epic history: a leader’s culpable wrongdoing (aparādha) can precipitate vast, collective suffering—ruining armies, destabilizing kingship, and devastating the wider world. It frames the war’s catastrophe not as fate alone but as the ethical consequence of adharma, especially when power is misused and corrected counsel is ignored.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the scale of devastation in the Kurukṣetra war. He states that the armies have been destroyed and that even Dhṛtarāṣṭra’s royal house has effectively come to ruin, attributing the calamity to Duryodhana’s offense—his obstinate, wrongful course that led to the annihilation of the Kṣatriya hosts and widespread desolation across the earth.