Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

अस्त्रैरस्त्रविदां श्रेष्ठी योधयामास भारत | भारत! तत्पश्चात्‌ अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ क्षत्रियसंहारक द्रोणाचार्यने दूसरा धनुष हाथमें लेकर विभिन्न अस्त्रोंद्वारा युद्ध आरम्भ किया

sañjaya uvāca | astrair astravidāṃ śreṣṭhī yodhayāmāsa bhārata |

सञ्जय उवाच—अस्त्रैरस्त्रविदां श्रेष्ठी योधयामास भारत । ततः क्षत्रियसंहारे द्रोणो भरद्वाजसुतः । अन्यद्धनुरुपादाय नानास्त्रैः समयोधयत् ॥

अस्त्रैःwith weapons/missiles
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्रविदाम्of the knowers of weapons
अस्त्रविदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठीthe best/excellent one
श्रेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
योधयामासfought/caused to fight
योधयामास:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
A
Astra (missile-weapons)
D
Droṇācārya (implied by the accompanying Gita Press gloss)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of martial expertise: mastery of astras is admirable as knowledge, yet in adharma-driven conflict it becomes a means of mass harm. It invites reflection on how skill must be governed by dharma, restraint, and right purpose.

Sañjaya reports that the foremost weapon-master (understood in context as Droṇa) resumes or intensifies the fighting by employing various astras, taking up another bow and launching a renewed, deadly phase of battle.