Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

पाज्चालो राजपुत्रश्न यज्ञसेनो महाबल: । इष्वस्त्रहेतोर्न्यवसत्‌ तस्मिन्नेव गुरौ प्रभु:,उन दिनों पंचालराजकुमार महाबली यज्ञसेन ट्रुपद भी, जो बड़े शक्तिशाली थे, धनुर्वेदकी शिक्षा पानेके लिये उन्हीं गुरुदेव अग्निवेशके समीप रहते थे

Pāñcālo rājaputraś ca Yajñaseno mahābalaḥ | iṣv-astrā-hetor nyavasat tasminn eva gurau prabhuḥ ||

पाञ्चालो राजपुत्रश्च यज्ञसेनो महाबलः। इष्वस्त्रहेतोर्न्यवसत्तस्मिन्नेव गुरौ प्रभुः॥

पाञ्चालःthe Panchala (king/prince of Panchala)
पाञ्चालः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजपुत्रःking's son, prince
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञसेनःYajñasena (Drupada)
यज्ञसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty, of great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
इष्वस्त्रहेतोःfor the sake of archery/weaponry (bow-and-weapons), for learning arms
इष्वस्त्रहेतोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइष्वस्त्रहेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
न्यवसत्dwelt, stayed (lived)
न्यवसत्:
Karta
TypeVerb
Rootवस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in that (place/person)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गुरौwith/at the teacher (guru)
गुरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Locative, Singular
प्रभुःthe lord, the powerful one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāñcāla
Y
Yajñasena (Drupada)
G
guru (teacher)
I
iṣu (arrows)
A
astra (weapons/weapon-science)