Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

सूत उवाच देव्यास्तद्वचनं श्रुत्वा देवदेवो वरप्रभुः आघ्राय वदनाम्भोजं तदाह गिरिजां हसन्

sūta uvāca devyāstadvacanaṃ śrutvā devadevo varaprabhuḥ āghrāya vadanāmbhojaṃ tadāha girijāṃ hasan

सूत उवाच—देव्यास्तद्वचनं श्रुत्वा देवदेवो वरप्रभुः। आघ्राय वदनाम्भोजं तदाह गिरिजां हसन्॥

sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
devyāḥof the Goddess (Pārvatī)
devyāḥ:
tad-vacanamthose words
tad-vacanam:
śrutvāhaving heard
śrutvā:
deva-devaḥthe God of gods (Śiva)
deva-devaḥ:
vara-prabhuḥthe Lord who grants boons / supreme master
vara-prabhuḥ:
āghrāyahaving smelled / inhaled the fragrance of
āghrāya:
vadana-ambhojamthe lotus-face
vadana-ambhojam:
tadāthen
tadā:
āhasaid
āha:
girijāmto Girijā (Pārvatī, daughter of the mountain)
girijām:
hasansmiling
hasan:

Suta

S
Shiva
P
Parvati (Girija)

FAQs

It frames Shiva as the intimate, gracious Pati who responds to Shakti with tenderness; in Linga worship this translates to approaching the Linga not as an abstract symbol alone, but as the living Lord whose anugraha (grace) is personally accessible.

Shiva-tattva is shown as vara-prabhu—sovereign and boon-giving—yet also gentle and relational, expressing compassionate mastery rather than distant power, a key Shaiva Siddhanta emphasis on Pati’s grace toward bound souls (paśu).

No specific external puja-vidhi is prescribed; the takeaway is inner bhava—devotional intimacy and receptivity—supporting Pashupata-oriented practice where transformation begins through the Lord’s grace responding to sincere address.