Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

पुरुणा च कृतं वाक्यं मानितश् च विशेषतः कनीयान्मम दायादो जरा येन धृता मम

puruṇā ca kṛtaṃ vākyaṃ mānitaś ca viśeṣataḥ kanīyānmama dāyādo jarā yena dhṛtā mama

पुरुणा च कृतं वाक्यं मानितश्च विशेषतः। कनीयान् मम दायादो जरा येन धृता मम॥

purūṇāby the elder/older one
purūṇā:
caand
ca:
kṛtamwas done/was carried out
kṛtam:
vākyamthe statement/command
vākyam:
mānitaḥwas honoured/respected
mānitaḥ:
caand
ca:
viśeṣataḥparticularly/especially
viśeṣataḥ:
kanīyānthe younger
kanīyān:
mamamy
mama:
dāyādaḥheir/claimant to inheritance
dāyādaḥ:
jarāold age/decline
jarā:
yenaby whom
yena:
dhṛtāwas supported/sustained
dhṛtā:
mamaof me/by me
mama:

Suta Goswami (narrating an embedded episode; voice of the aggrieved party within the story)

J
Jarā

FAQs

It frames a human conflict rooted in attachment and perceived injustice—classic pāśa (bondage). Linga worship, as taught in the Purāṇa, redirects the pashu (individual soul) from resentment toward surrender to Pati (Shiva), the impartial ground of dharma.

By contrast: worldly honour and inheritance are unstable and partial, whereas Shiva-tattva is the steady refuge beyond social preference. The verse highlights the need to seek the unconditioned Lord rather than rely on fluctuating human validation.

No specific rite is named in this line; the implied practice is Pāśupata-oriented inner discipline—letting go of possessiveness (mamatā) and taking refuge in Shiva through japa, worship of the Liṅga, and dharma-aligned conduct.