Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

सुराणां संस्थितिर्यस्यां पितॄणां च सदा स्थितिः इक्ष्वाकुज्येष्ठदायादो मध्यदेशम् अवाप्तवान्

surāṇāṃ saṃsthitiryasyāṃ pitṝṇāṃ ca sadā sthitiḥ ikṣvākujyeṣṭhadāyādo madhyadeśam avāptavān

यस्यां सुराणां संस्थितिः पितॄणां च सदा स्थितिः। तत्रैव मध्यमं देशम् इक्ष्वाकुज्येष्ठदायादोऽवाप्तवान्॥

सुराणाम्of the Devas (gods)
सुराणाम्:
संस्थितिःsettled presence/abode
संस्थितिः:
यस्याम्in which (land)
यस्याम्:
पितॄणाम्of the Pitṛs (ancestors)
पितॄणाम्:
and
:
सदाalways
सदा:
स्थितिःabiding/remaining
स्थितिः:
इक्ष्वाकुIkṣvāku (solar dynasty progenitor)
इक्ष्वाकु:
ज्येष्ठeldest
ज्येष्ठ:
दायादःheir/successor
दायादः:
मध्यदेशम्the Middle Country (Madhyadeśa)
मध्यदेशम्:
अवाप्तवान्obtained/attained (came to possess)
अवाप्तवान्:

Suta Goswami

D
Devas
P
Pitrs
I
Ikshvaku

FAQs

It frames Madhyadeśa as a divinely charged region—favored by Devas and Pitṛs—making it a fit kṣetra for dharma, Śiva-pūjā, and the establishment of Liṅgas where worship bears swift fruit.

Indirectly, it reflects Śiva as Pati who upholds cosmic order: where divine beings and ancestors are sustained, dharma flourishes—an expression of Śiva’s governance over both visible and subtle realms.

Pitṛ-kārya (ancestral offerings such as tarpaṇa and śrāddha) is implied; in Śaiva Siddhānta this supports the pashu (soul) by reducing pasha (bondage) through dharmic merit, complementing Śiva-pūjā rather than replacing it.