Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

हित्वा पुत्रांश् च दारांश् च विवादव्याकुलेन्द्रियाः अनावृष्टिहताश्चैव वार्तामुत्सृज्य दूरतः

hitvā putrāṃś ca dārāṃś ca vivādavyākulendriyāḥ anāvṛṣṭihatāścaiva vārtāmutsṛjya dūrataḥ

अनावृष्टिहताः विवादव्याकुलेन्द्रियाः पुत्रान् दारांश्च हित्वा, वार्तामुत्सृज्य दूरतः प्रयान्ति।

hitvāhaving abandoned
hitvā:
putrānsons
putrān:
caand
ca:
dārānwives
dārān:
caand
ca:
vivādadisputes/quarrels
vivāda:
vyākuladisturbed, agitated
vyākula:
indriyāḥsenses
indriyāḥ:
anāvṛṣṭiabsence of rain/drought
anāvṛṣṭi:
hatāḥsmitten, afflicted
hatāḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
vārtāmlivelihood/means of subsistence (trade, agriculture)
vārtām:
utsṛjyahaving given up, renounced
utsṛjya:
dūrataḥfrom afar/far away
dūrataḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It shows the worldly collapse caused by anāvṛṣṭi (drought), implying the need to seek Pati (Shiva) through linga-upāsanā as refuge when vārtā (livelihood) and family supports fail.

By highlighting the fragility of pasha-bound life—sense-turmoil and conflict—it indirectly points to Shiva-tattva as the stable Pati beyond upheaval, the shelter for the pashu when bondage intensifies.

No specific rite is named in this line; the takeaway is vairāgya forced by crisis—an opening for Pāśupata-style sense-restraint and turning from vārtā toward Shiva-centered sādhana.