Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

विनिघ्नन्सर्वभूतानि शतशो ऽथ सहस्रशः कृत्वा बीजावशेषां तु पृथिवीं क्रूरकर्मणः

vinighnansarvabhūtāni śataśo 'tha sahasraśaḥ kṛtvā bījāvaśeṣāṃ tu pṛthivīṃ krūrakarmaṇaḥ

विनिघ्नन् सर्वभूतानि शतशोऽथ सहस्रशः; बीजावशेषां पृथिवीं कृत्वा क्रूरकर्मा बभूव सः।

vinighnanstriking down, slaying
vinighnan:
sarva-bhūtāniall beings/creatures
sarva-bhūtāni:
śataśaḥby hundreds
śataśaḥ:
athathen
atha:
sahasraśaḥby thousands
sahasraśaḥ:
kṛtvāhaving made, having rendered
kṛtvā:
bīja-avaśeṣāmleaving only seed-remnants, reduced to seed-state
bīja-avaśeṣām:
tuindeed/but
tu:
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
krūra-karmaṇaḥof the cruel-acting one (agent of harsh deeds)
krūra-karmaṇaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames worldly forms as destructible and transient, while the enduring “seed-state” points to the Linga as Shiva’s stable ground (Pati) beyond manifested change—encouraging worship that seeks the imperishable rather than mere worldly continuity.

By implying a withdrawal of gross forms into bīja (potential), the verse aligns with Shiva-tattva as the sovereign Pati who can dissolve names-and-forms without annihilating the underlying potency—maintaining order across cycles through his lordship over manifestation and re-manifestation.

The takeaway is vairāgya (dispassion) central to Pāśupata-oriented discipline: contemplating dissolution of all bhūtas helps the pashu loosen pasha (bondage) and turn the mind toward Pati through steady japa, dhyāna, and Linga-upāsanā.