Devanagari scriptज्ञातं प्रसादाद्रुद्रस्य द्विजत्वं त्यज सुव्रत आराधितो ऽसि देवेश क्षुपेण मधुसूदन
Transliterationjñātaṃ prasādādrudrasya dvijatvaṃ tyaja suvrata ārādhito 'si deveśa kṣupeṇa madhusūdana
Translationरुद्रप्रसादात् ज्ञातं—द्विजत्वाभिमानं त्यज, सुव्रत। हे देवेश मधुसूदन, एतेन क्षुपेण त्वया रुद्र आराधितः।
Word by Wordज्ञातम् (jñātam)it is known/has been understood प्रसादात् (prasādāt)by grace, through favor रुद्रस्य (rudrasya)of Rudra (Śiva) द्विजत्वम् (dvijatvam)the state/claim of being twice-born (brāhmaṇya status) त्यज (tyaja)abandon, give up सुव्रत (suvrata)O one of good vows/steadfast discipline आराधितः (ārādhitaḥ)worshipped, propitiated असि (asi)you are/you have देवेश (deveśa)O Lord of the gods क्षुपेण (kṣupeṇa)with a shrub/with a small plant (a humble offering) मधुसूदन (madhusūdana)Slayer of Madhu (Viṣṇu). SpeakerSuta Goswami (narrating an internal address to Vishnu/Madhusudana within the Adhyaya’s dialogue)