Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

तं प्राह च महादेवं कालं सम्प्रेक्ष्य वै दृशा नेत्रेण बाष्पमिश्रेण संभ्रान्तेन समाकुलः

taṃ prāha ca mahādevaṃ kālaṃ samprekṣya vai dṛśā netreṇa bāṣpamiśreṇa saṃbhrāntena samākulaḥ

स कालरूपं महादेवं दृशा सम्यक् सम्प्रेक्ष्य, बाष्पमिश्रनेत्रः संभ्रान्तः समाकुलश्च तं प्रभुं प्रति प्राह।

tamHim
tam:
prāhaspoke (addressed)
prāha:
caand
ca:
mahādevamMahādeva (the Great God)
mahādevam:
kālamKāla, Time (the cosmic dissolver)
kālam:
samprekṣyahaving looked upon, having beheld
samprekṣya:
vaiindeed
vai:
dṛśāwith the sight, by the gaze
dṛśā:
netreṇawith the eye(s)
netreṇa:
bāṣpa-miśreṇamixed with tears
bāṣpa-miśreṇa:
saṃbhrāntenaagitated, confused, struck with awe
saṃbhrāntena:
samākulaḥdistressed, overwhelmed, perturbed
samākulaḥ:

Narrator (Suta Goswami) describing an internal dialogue; the immediate speaker is an unnamed devotee/being who begins to address Mahadeva as Kala

S
Shiva
M
Mahadeva
K
Kala

FAQs

It frames Shiva as Kāla—Time itself—before whom the pashu (individual soul) naturally softens into humility and surrender, a core inner attitude behind Linga-pūjā.

Shiva is presented as Mahādeva identified with Kāla, the sovereign principle that governs arising and dissolution; this points to Pati as the transcendent ruler of pasha (bondage) and temporal limitation.

The verse highlights bhakti-born reverential awe (saṃbhrama) and tearful absorption—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation, where the mind yields to Pati prior to formal worship or mantra.