Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

प्रविवेश तदा चैव तदीयाहवनीयकम् तत् प्रतिध्वस्तकलशं भग्नयूपं सतोरणम्

praviveśa tadā caiva tadīyāhavanīyakam tat pratidhvastakalaśaṃ bhagnayūpaṃ satoraṇam

तदा स प्रविवेशैव तदीयमाहवनीयकम्। तत् प्रतिध्वस्तकलशं भग्नयूपं सतोरणम्॥

प्रविवेश (praviveśa)entered
प्रविवेश (praviveśa):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
तदीय-आहवनीयकम् (tadīya-āhavanīyakam)his own āhavanīya fire-altar/sacrificial fire-place
तदीय-आहवनीयकम् (tadīya-āhavanīyakam):
तत् (tat)that
तत् (tat):
प्रतिध्वस्त-कलशम् (pratidhvasta-kalaśam)with vessels/pots smashed and ruined
प्रतिध्वस्त-कलशम् (pratidhvasta-kalaśam):
भग्न-यूपम् (bhagna-yūpam)with the sacrificial post broken
भग्न-यूपम् (bhagna-yūpam):
स-तोरणम् (sa-toraṇam)with the toraṇa/archway (decorative gateway) (damaged/overturned).
स-तोरणम् (sa-toraṇam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

A
Agni

FAQs

By showing the āhavanīya space broken and defiled, the verse implies that sacredness is not sustained by objects alone; it is upheld by devotion to Pati (Śiva), the inner sanctifier to whom Linga-worship points.

Śiva-tattva is indicated as the transcendent authority that validates and empowers ritual; when His presence (grace) is absent, the external structure of yajña becomes fragile and collapses, revealing the dependence of karma-kāṇḍa on the Lord.

It highlights the limitation of mere yajña-externals (posts, vessels, decorations) and points toward inner alignment—bhakti and Pāśupata-oriented discipline—where the pashu turns from pasha (bondage to form) toward Pati.