Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains
गन्धमादनकैलासौ पूर्वपश्चायतावुभौ / अशीतियोजनायामावर्णवान्तर्व्यवस्थितौ
gandhamādanakailāsau pūrvapaścāyatāvubhau / aśītiyojanāyāmāvarṇavāntarvyavasthitau
गन्धमादनः कैलासश्च—उभौ पूर्वपश्चिमायतौ—वर्णवान्तर्व्यवस्थितौ, अशीतियोजनायामौ।
Suta (narrator) recounting the Purāṇic cosmographic description as taught in the Kurma Purana
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily cosmographic, mapping sacred space; indirectly, Kurma Purana uses such ordered geography to reflect ṛta (cosmic order), within which the seeker contemplates the Self as the stable witness beyond all spatial measures.
No explicit Yoga technique is stated here; however, meditating on sacred mountains like Kailāsa functions as a contemplative support (ālambana) in Purāṇic practice—linking external tīrtha-geography with inner purification emphasized elsewhere in the Kurma Purana’s Yoga teachings.
By placing Kailāsa (iconically Śiva’s abode) within the same sacred cosmic map narrated in a Vaiṣṇava Purāṇa, the text supports a synthetic vision: Śiva’s and Viṣṇu’s spheres belong to one dharmic cosmos, encouraging reverence without sectarian separation.