Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

यत् तत् परतरं तत्त्वमविमुक्तमिति श्रुतम् / एकेन जन्मना देवि वाराणस्यां तदाप्नुयात्

yat tat parataraṃ tattvamavimuktamiti śrutam / ekena janmanā devi vārāṇasyāṃ tadāpnuyāt

यत् तत् परतरं तत्त्वम् ‘अविमुक्तम्’ इति श्रुतम्, देवि, एकेन जन्मना वाराणस्यां तद् एवाप्नुयात्।

यत्which
यत्:
सम्बन्ध (correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
परतरम्higher, more supreme
परतरम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootपरतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc singular) — तत्त्व-विशेषण
तत्त्वम्principle, reality
तत्त्वम्:
कर्म/कर्ता (contextual)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
अविमुक्तम्not abandoned; ‘Avimukta’
अविमुक्तम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc singular) — तत्त्व-विशेषण
इतिthus
इति:
वाक्यसम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
श्रुतम्is heard/known (in tradition)
श्रुतम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (predicate participle)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past passive participle, neuter, nom/acc singular) — ‘heard/known as’
एकेनby one (single)
एकेन:
करण (instrumental)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular) — जन्मना-विशेषण
जन्मनाby (a single) birth
जन्मना:
करण (means/extent)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (neuter, instrumental, singular)
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (feminine, vocative, singular)
वाराणस्याम्in Varanasi
वाराणस्याम्:
अधिकरण (locus)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (feminine, locative, singular)
तत्that (reality)
तत्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative, singular)
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (optative, 3rd person singular, active)

A Śaiva teacher-voice addressing Devī (Pārvatī), presenting the sanctity of Avimukta/Kāśī as a direct means to realize the supreme tattva

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devī
A
Avimukta
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

It identifies the “highest tattva” as the transcendent Reality accessible through Avimukta—implying that liberation is not merely ritual merit but realization of the supreme principle associated with the sacred field of Kāśī.

The verse stresses kṣetra-upāsanā—spiritual discipline centered on dwelling in and contemplating Avimukta/Kāśī—implying sustained sādhana (japa, dhyāna, and devotion to Īśvara) that can culminate in realization within one lifetime.

By presenting mokṣa through Avimukta (a strongly Śaiva locus) within the Kurma Purana’s broader Vaiṣṇava frame, it supports the Purāṇa’s synthesis: the supreme tattva is one, approached through Śiva-kṣetra devotion without contradicting the overarching unity of Īśvara.