Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aśauca-vidhi (Rules of Impurity) within Śrāddha-kalpa — Chapter on Testing/Selecting Brahmanas and Honoring the Atithi

देवाश्च पितरश्चैव तेमेवान्तर्हिता द्विजम् / आविश्य विप्रं मोक्ष्यन्ति लोकानुग्रहकारणात्

devāśca pitaraścaiva temevāntarhitā dvijam / āviśya vipraṃ mokṣyanti lokānugrahakāraṇāt

देवाश्च पितरश्चैव ते मेवान्तर्हिता द्विजम् । आविश्य विप्रं मोक्ष्यन्ति लोकानुग्रहकारणात् ॥

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pitaraḥthe ancestors (pitṛs)
pitaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
antarhitāḥhaving become hidden/vanished
antarhitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootantar-hita (कृदन्त; √dhā/hi?; प्रातिपदिकरूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त/कृत (past passive participle sense) ‘अन्तर्-हित’ = ‘hidden within’
dvijamthe twice-born (brahmin)
dvijam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
āviśyahaving entered
āviśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/gerundial modifier)
TypeVerb
Rootā-√viś (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (absolutive/gerund), ‘having entered’
vipramthe brahmin
vipram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
mokṣyantithey will release/free
mokṣyanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
loka-anugraha-kāraṇātbecause of (as) the cause of favoring the worlds
loka-anugraha-kāraṇāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान: cause)
TypeNoun
Rootloka + anugraha + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘लोकानुग्रहस्य कारणम्’