Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nārada Instructs Dakṣa’s Sons; Allegory of the World; Dakṣa Curses Nārada

तदुपस्पर्शनादेव विनिर्धूतमलाशया: । जपन्तो ब्रह्म परमं तेपुस्तत्र महत्तप: ॥ २६ ॥

tad-upasparśanād eva vinirdhūta-malāśayāḥ japanto brahma paramaṁ tepus tatra mahat tapaḥ

तदुपस्पर्शनादेव विनिर्धूतमलाशयाः। जपन्तो ब्रह्म परमं तेपुस्तत्र महत्तपः॥

तत्-उपस्पर्शनात्from the touching of that (water/place)
तत्-उपस्पर्शनात्:
Apadana (अपादान/Ablative cause-source)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + उपस्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: तस्य उपस्पर्शनम्; नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (ablative/5th), एकवचनम्
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्ययम् (emphatic particle: ‘indeed/just’)
विनिर्धूत-मल-आशयाःwith their inner impurities washed away
विनिर्धूत-मल-आशयाः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-√धू (धातु) + क्त (कृदन्त) + मल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः: विनिर्धूतौ मलौ आशयौ येषाम् (whose impurities and dispositions are cleansed); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
जपन्तःchanting
जपन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Root√जप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle), शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
ब्रह्मBrahman / the Absolute
ब्रह्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
परमम्supreme
परमम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण/object qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; ‘ब्रह्म’ इत्यस्य विशेषणम्
तेपुःperformed austerity
तेपुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: ‘there’)
महत्great
महत्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण/object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Every Vedic mantra is called brahma because each mantra is preceded by the brahmākṣara ( aum or oṁkāra ). For example, oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Lord Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.8) , praṇavaḥ sarva-vedeṣu: “In all the Vedic mantras, I am represented by praṇava, or oṁkāra. ” Thus chanting of the Vedic mantras beginning with oṁkāra is directly chanting of Kṛṣṇa’s name. There is no difference. Whether one chants oṁkāra or addresses the Lord as “Kṛṣṇa,” the meaning is the same, but Śrī Caitanya Mahāprabhu has recommended that in this age one chant the Hare Kṛṣṇa mantra ( harer nāma eva kevalam ). Although there is no difference between Hare Kṛṣṇa and the Vedic mantras beginning with oṁkāra, Śrī Caitanya Mahāprabhu, the leader of the spiritual movement for this age, has recommended that one chant Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

N
Nārada Muni
P
Pracetās (the sons of King Prācīnabarhi/Dakṣa’s lineage context)

FAQs

It teaches that contact with a sacred place (tīrtha) can cleanse inner impurity, and that sustained japa of the Supreme Brahman, combined with tapasya, deepens that purification.

In the context of Nārada’s instructions leading the sons toward renunciation, Śukadeva highlights how purity, mantra-japa, and disciplined austerity support spiritual awakening and detachment from material aims.

Regularly seek uplifting association and spiritually charged environments, keep a steady daily japa/holy-name practice, and adopt simple austerities (controlled habits, restraint, sincerity) to cleanse the mind and strengthen devotion.