Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Lord in the Heart and the Discipline of Yoga-Bhakti

तद् विश्वनाभिं त्वतिवर्त्य विष्णो- रणीयसा विरजेनात्मनैक: । नमस्कृतं ब्रह्मविदामुपैति कल्पायुषो यद् विबुधा रमन्ते ॥ २५ ॥

tad viśva-nābhiṁ tv ativartya viṣṇor aṇīyasā virajenātmanaikaḥ namaskṛtaṁ brahma-vidām upaiti kalpāyuṣo yad vibudhā ramante

एतत् शैशुमारं सर्वविश्वपरिवर्तनस्य नाभिरुच्यते, विष्णोर्गर्भोदकशायिनो नाभिरिति च। योगी तु एक एव तदतिक्रम्य विरजेनात्मना ब्रह्मविदां नमस्कृतं महर्लोकमुपैति, यत्र भृग्वादयः शुद्धा मुनयः कल्पायुषो रमन्ते।

tatthat (thereafter/that realm)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun); Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd) Ekavacana; here deictic to the next object
viśva-nābhimthe navel/center of the universe
viśva-nābhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + nābhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: viśvasya nābhiḥ (genitive-determinative); Strīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative/emphatic particle (तु)
ativartyahaving crossed beyond
ativartya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootati + vṛt (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्): -ya; expresses prior action
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive), Ekavacana
aṇīyasāby something subtler/smaller
aṇīyasā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootaṇīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormComparative adjective; Puṁliṅga/Napumsaka, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; agrees with implied instrument
virajenaby the stainless/pure
virajena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootviraja (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/Napumsaka, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; qualifying ātmanā
ātmanāby the self
ātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana
ekaḥalone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; predicate/qualifier of the traveler
namaskṛtamthe revered/obeisance-worthy (Brahman)
namaskṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnamas + kṛ (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle; Napumsaka, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; object of upaiti
brahma-vidāmof the knowers of Brahman
brahma-vidām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: brahmaṇaḥ vid (knower of Brahman); Puṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Bahuvacana (plural)
upaitiapproaches/attains
upaiti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + i (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
kalpa-āyuṣaḥof (their) kalpa-long lifespan
kalpa-āyuṣaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kalpasya āyuḥ; Napumsaka, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; correlates with tat
vibudhāḥthe gods/wise beings
vibudhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana
ramantedelight
ramante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Prathama-puruṣa, Bahuvacana, Ātmanepada
V
Viṣṇu
B
Brahmavidaḥ (knowers of Brahman)
V
Vibudhāḥ (the enlightened beings)

FAQs

This verse says the meditator goes beyond the viśvanābhi (universal form) and, by the most subtle and stainless self, attains the revered spiritual state reached by Brahman-knowers.

Śukadeva is instructing Parīkṣit Mahārāja on the inner path of realization—how refined meditation and purity lead beyond cosmic visualization to the revered goal honored by realized sages.

Practice daily purification—truthfulness, restraint, and focused remembrance of Viṣṇu—so the mind becomes subtle and clear, making contemplation and devotion steady rather than scattered.