Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages

पारिबर्हमुपागृह्य द्वारकामेत्य सत्यया । रेमे यदूनामृषभो भगवान् देवकीसुत: ॥ ५५ ॥

pāribarham upāgṛhya dvārakām etya satyayā reme yadūnām ṛṣabho bhagavān devakī-sutaḥ

पारिबर्हं समुपागृह्य सत्यया सह द्वारकामेत्य, यदूनामृषभो भगवान् देवकीसुतो हृष्टचित्तो रेमे॥

पारिबर्हम्the bridal gifts / dowry
पारिबर्हम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपारिबर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular neuter
उपागृह्यhaving accepted
उपागृह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-आ-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken/accepted’
द्वारकाम्to Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
इत्यhaving gone
इत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having gone/coming’
सत्ययाwith Satyā
सत्यया:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootसत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; instrumental singular feminine
रेमेhe enjoyed / sported
रेमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular
यदूनाम्of the Yadus
यदूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; genitive plural masculine
ऋषभःthe chief/bull (best one)
ऋषभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; nominative singular masculine
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
देवकीसुतःDevakī’s son
देवकीसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवक्याः सुतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Satyā (Satyabhāmā)
D
Devakī
Y
Yadus

FAQs

In 10.58.55, Śukadeva describes Kṛṣṇa accepting the bridal gifts and returning to Dvārakā with Satyā (Satyabhāmā), where He enjoyed His divine pastimes.

As Bhagavān, Kṛṣṇa is complete, yet He accepts customary offerings to honor social dharma and to reciprocate lovingly with His devotees within His humanlike pastimes.

The verse highlights balancing dharma (proper conduct) with devotion—receiving and giving respectfully, and seeing family life as a field for loving service to God.