Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Gopī-gīta: The Song of the Gopīs in Separation

Viraha-bhakti

रहसि संविदं हृच्छयोदयं प्रहसिताननं प्रेमवीक्षणम् । बृहदुर: श्रियो वीक्ष्य धाम ते मुहुरतिस्पृहा मुह्यते मन: ॥ १७ ॥

rahasi saṁvidaṁ hṛc-chayodayaṁ prahasitānanaṁ prema-vīkṣaṇam bṛhad-uraḥ śriyo vīkṣya dhāma te muhur ati-spṛhā muhyate manaḥ

रहसि संविदं हृच्छयोदयं प्रहसिताननं प्रेमवीक्षणम्। बृहदुरः श्रियो धाम ते वीक्ष्य मुहुरतिस्पृहा मुह्यते मनः॥

rahasisecretly
rahasi:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘in secret’
saṁvidamconversation/meeting
saṁvidam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṁvid (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hṛt-śaya-udayamthe rise of heart’s desire
hṛt-śaya-udayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛt (प्रातिपदिक) + śaya (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘hṛdi śayasya udayaḥ’ = arising of what lies in the heart (love)
prahāsita-ānanamyour smiling face
prahāsita-ānanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra-has (धातु) + ānana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘prahāsita’ (smiling) + ānana (face)
prema-vīkṣaṇamloving glance
prema-vīkṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprema (प्रातिपदिक) + vīkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘premṇaḥ vīkṣaṇam’
bṛhat-uraḥbroad chest
bṛhat-uraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + uras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘bṛhad uras’
śriyaḥof Lakṣmī/of beauty
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi-īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having seen’
dhāmasplendor/abode (radiance)
dhāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘again and again’
ati-spṛhāintense longing
ati-spṛhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + spṛhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव: ‘ati’ + ‘spṛhā’ = excessive longing
muhyatebecomes bewildered
muhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
manaḥthe mind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śrī (Lakṣmī-devī)

FAQs

This verse shows that remembrance of Kṛṣṇa’s intimate words, smile, and loving glances intensifies longing so powerfully that the mind becomes overwhelmed—separation itself becomes a fuel for deeper bhakti.

They recall Kṛṣṇa’s broad chest as the abode of Śrī, highlighting His supreme beauty and divine majesty—yet their personal love makes them yearn to see that form and intimacy again.

Cultivate steady remembrance (smaraṇa) of the Lord’s qualities and pastimes; even when you feel distance or dryness, sincere recollection can transform that gap into increased longing and commitment to devotion.